fredag 10 juli 2015

Allmänna toaletter

Jag har så mycket att säga om allmänna toaletter, så ni anar inte.
Men vi börjar såhär; igår när jag var på bio så tänkte jag på den konstiga tvålkonstruktionen.
Det kan vara så att jag helt har missuppfattat hur man ska göra. Men det är i alla fall de på nedan bild, som är som en spene som man ska mjölka för att få ut tvålen.

Är det så man ska göra, eller är det jag som inte fattat? Känner mig alltid lika udda när jag ska mjölka fram tvålen....Vem kom ens på den idén?
Var det inte bra med den här spaken som man kunde dra fram och på så sätt kom tvålen ut? Man kände sig inte som en mjölkbonde, tvålen kom ut, alla var nöjda och glada.

 

 
En annan sak jag inte fattar hur man tänker är när dörren öppnar inåt i toaletten så man knappt har någonstans att stå och får leta efter den där perfekta mängden öppning på dörren då man kan gå förbi utan att nudda toalettstolen men ändå kunna komma ut genom dörren.

Okej sista innan jag lägger ämnet allmänna toaletter på hyllan. De här elektriska pappershandduksbehållarna som matar ut en ynka fyrkant av papper på typ 3 minuter. Först står man dessutom och viftar som en galning i olika nivåer för att den till slut ska registrera rörelsen och börja arbeta.
Det känns som om den är vårt straff för att vi alltid tog för många pappershanddukar i den där behållaren som gjorde det omöjligt att ta annat än 15 åt gången. Det var inte vi som ville vara omiljövänliga!

torsdag 9 juli 2015

Att mima eller inte mima

En sak jag tänkt på varför en gör är att mima med i låtar.
När jag är ute med hunden går jag alltid och mimar med i låtarna jag lyssnar på.
Eller favoriten av alla är när jag har fönsterplats på ett tåg och tittar ut genom ett fönster och mimar och känner att musiken är ett soundtrack till filmen om mitt liv.

Men ärligt, varför mimar man, vad får man ut av det liksom? Är det inte en ganska konstig företeelse nu när man tänker efter?
 

En lök

Min partner lär sig svenska och sitter och skriver jobbansökningar och läser annonser.
Plötsligt får jag frågan om jag kan hjälpa till med översättning.

Google translate översätter ju inte helt korrekt alltid som ni kanske vet.

Ser då att den översatt: Salary: one onion
Jag kollar snabbt på vad som matats in i rutan till vänster och ser
lön: enl ök

"nej älskling, lönen är inte en lök" var en mening jag inte vaknade upp och trodde att jag skulle uttala den dagen eller kanske någonsin.